บทเรียนภาษาญี่ปุ่น: ตอนอากิฮาบาระ (Akihabara)

เริ่มต้นบทเรียนภาษาญี่ปุ่นที่น่าตื่นเต้นไปกับเรา โดยในตอนนี้เราจะพาคุณไปสำรวจบทสนทนาในตอน อากิฮาบาระ (Akihabara) กันแบบทีละประโยคค่ะ พร้อมแล้วไปกดปุ่มฟังเสียงแล้วฝึกพูดตามกันเลย!

お待たせしました、ご主人様!秋葉原へようこそ!

รอนานไหมคะ นายท่าน! ยินดีต้อนรับสู่อากิฮาบาระค่ะ! Character
お待たせしました、ご主人様!秋葉原へようこそ!
รอนานไหมคะ นายท่าน! ยินดีต้อนรับสู่อากิฮาบาระค่ะ!

ท่อนนี้แปลได้ว่า "รอนานไหมคะ นายท่าน! ยินดีต้อนรับสู่อากิฮาบาระค่ะ!" ค่ะ มีคำศัพท์ที่คุณอาจยังไม่เคยรู้ซ่อนอยู่ด้วยนะ!

ความหมายของ お待たせ(おまたせ)


แปลว่า 'ขอโทษที่ให้รอ' ใช้พูดบ่อยตอนมาสายเล็กน้อย

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ความหมายของ ようこそ(ようこそ)


แปลว่า 'ยินดีต้อนรับ' นิยมเขียนหน้าร้านหรือหน้าเมือง

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

ความหมายของ ご主人様(ごしゅじんさま)


แปลว่า 'นายท่าน' ใช้ในเมดคาเฟ่เพื่อให้เกียรติลูกค้า

เสริมความรู้ด้วยคำศัพท์ใกล้เคียง

え……ええっ!?メ、メイド服!?どうしてその格好なの!?

หะ... หา!? ช-ชุดเมดงั้นเหรอ!? ทำไมถึงแต่งชุดนี้มาล่ะเนี่ย!? Character
え……ええっ!?メ、メイド服!?どうしてその格好なの!?
หะ... หา!? ช-ชุดเมดงั้นเหรอ!? ทำไมถึงแต่งชุดนี้มาล่ะเนี่ย!?

ในส่วนนี้แปลว่า "หะ... หา!? ช-ชุดเมดงั้นเหรอ!? ทำไมถึงแต่งชุดนี้มาล่ะเนี่ย!?" นะคะ มีคำศัพท์ที่ควรจำอยู่หลายคำเลยค่ะ!

ความหมายของ メイド(めいど)


เมด พนักงานเสิร์ฟสาวใช้ประจำคาเฟ่

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

ความหมายของ 格好(かっこう)


แปลว่า 'รูปลักษณ์', 'การแต่งตัว' หรือ 'สไตล์' เช่น ชมว่าแต่งตัวเท่ (格好いい)

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

ความหมายของ 服(ふく)


แปลว่า 'เสื้อผ้า'

คำศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

だ、だから、街の雰囲気に合わせるって言ったじゃないですか……。やっぱり変ですか?

ก-ก็บอกแล้วไงคะว่าจะแต่งตัวให้เข้ากับบรรยากาศของที่นี่น่ะ... มันดูแปลกเหรอคะ? Character
だ、だから、街の雰囲気に合わせるって言ったじゃないですか……。やっぱり変ですか?
ก-ก็บอกแล้วไงคะว่าจะแต่งตัวให้เข้ากับบรรยากาศของที่นี่น่ะ... มันดูแปลกเหรอคะ?

สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "ก-ก็บอกแล้วไงคะว่าจะแต่งตัวให้เข้ากับบรรยากาศของที่นี่น่ะ... มันดูแปลกเหรอคะ?" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!

ความหมายของ 雰囲気(ふんいき)


แปลว่า 'บรรยากาศ' ร้านนี้บรรยากาศดีจัง (雰囲気がいい)

คำศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

ความหมายของ 変(へん)


แปลว่า 'แปลก' ถ้าเห็นอะไรไม่ปกติก็ชี้แล้วบอกว่า '変だね' (แปลกจัง)

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ความหมายของ 街(まち)


แปลว่า 'เมือง' หรือ 'ย่านศูนย์กลาง'

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

全然!すっごく可愛いよ!なんだかアニメの主人公になった気分だ。

ไม่เลย! น่ารักสุดๆ ไปเลย! เหมือนฉันเป็นพระเอกอนิเมะเลยล่ะ Character
全然!すっごく可愛いよ!なんだかアニメの主人公になった気分だ。
ไม่เลย! น่ารักสุดๆ ไปเลย! เหมือนฉันเป็นพระเอกอนิเมะเลยล่ะ

สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "ไม่เลย! น่ารักสุดๆ ไปเลย! เหมือนฉันเป็นพระเอกอนิเมะเลยล่ะ" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!

ความหมายของ 主人公(しゅじんこう)


แปลว่า 'ตัวละครเอก' หรือพระเอก/นางเอกในเรื่อง

คำศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

ความหมายของ アニメ(あにめ)


อนิเมะ หรือแอนิเมชันญี่ปุ่น

คำศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

ความหมายของ 可愛い(かわいい)


แปลว่า 'น่ารัก' คำฮิตระดับจักรวาล

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ความหมายของ すごい(すごい)


สุดยอด

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

ความหมายของ 全然(ぜんぜん)


แปลว่า 'ไม่เลย' (ใช้กับรูปปฏิเสธ) หรือใช้เน้นว่า 'สุดๆ หรือ อย่างสิ้นเชิง' ในภาษาสแลง

เสริมความรู้ด้วยคำศัพท์ใกล้เคียง

ความหมายของ 気分(きぶん)


แปลว่า 'ความรู้สึก, อารมณ์' เช่น อารมณ์ดี (気分がいい)

เสริมความรู้ด้วยคำศัพท์ใกล้เคียง

よ、よかった……。それじゃあ、さっそくアニメグッズ専門店に行きましょう!

ด-ดีใจจังค่ะ... เอาล่ะ! เราไปดูร้านขายสินค้าอนิเมะกันเถอะค่ะ! Character
よ、よかった……。それじゃあ、さっそくアニメグッズ専門店に行きましょう!
ด-ดีใจจังค่ะ... เอาล่ะ! เราไปดูร้านขายสินค้าอนิเมะกันเถอะค่ะ!

สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "ด-ดีใจจังค่ะ... เอาล่ะ! เราไปดูร้านขายสินค้าอนิเมะกันเถอะค่ะ!" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!

ความหมายของ 専門店(せんもんてん)


แปลว่า 'ร้านค้าเฉพาะทาง' เช่น ร้านขายของอนิเมะเฉพาะ หรือร้านกาแฟเฉพาะคั่ว

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

ความหมายของ 行く(いく)


ไป

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

僕たちは巨大なアニメショップに入った。エスカレーターに乗ろうとした時、ゆいさんが注意してくれた。

เราเดินเข้ามาในร้านขายสินค้าอนิเมะขนาดใหญ่ พอขึ้นบันไดเลื่อน คุณยุยก็เตือนฉัน Character
僕たちは巨大なアニメショップに入った。エスカレーターに乗ろうとした時、ゆいさんが注意してくれた。
เราเดินเข้ามาในร้านขายสินค้าอนิเมะขนาดใหญ่ พอขึ้นบันไดเลื่อน คุณยุยก็เตือนฉัน

สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "เราเดินเข้ามาในร้านขายสินค้าอนิเมะขนาดใหญ่ พอขึ้นบันไดเลื่อน คุณยุยก็เตือนฉัน" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!

ความหมายของ エスカレーター(えすかれーたー)


บันไดเลื่อน ในโตเกียวมักจะยืนฝั่งซ้ายและเว้นขวาให้คนที่รีบเดินค่ะ

เสริมความรู้ด้วยคำศัพท์ใกล้เคียง

ความหมายของ 注意(ちゅうい)


แปลว่า 'การระวัง' หรือ 'การตักเตือน' เช่นเวลาเพื่อนทำอะไรผิดก็สามารถเตือนได้โดยใช้คำนี้

เรียนรู้คำศัพท์อื่นที่คล้ายกัน

ความหมายของ 巨大(きょだい)


แปลว่า 'ใหญ่โตมหึมา' ใช้กับสิ่งก่อสร้างหรือตึกที่ใหญ่มากๆ ในโตเกียว

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

東京では、エスカレーターは『左側に立つ』のがマナーなんです。右側は急ぐ人のために空けておきます。

ที่โตเกียว เวลาขึ้นบันไดเลื่อนต้อง 'ยืนชิดซ้าย' นะคะ และเว้นฝั่งขวาไว้สำหรับคนที่รีบเดินค่ะ Character
東京では、エスカレーターは『左側に立つ』のがマナーなんです。右側は急ぐ人のために空けておきます。
ที่โตเกียว เวลาขึ้นบันไดเลื่อนต้อง 'ยืนชิดซ้าย' นะคะ และเว้นฝั่งขวาไว้สำหรับคนที่รีบเดินค่ะ

สรุปความหมายได้ว่า "ที่โตเกียว เวลาขึ้นบันไดเลื่อนต้อง 'ยืนชิดซ้าย' นะคะ และเว้นฝั่งขวาไว้สำหรับคนที่รีบเดินค่ะ" ค่ะ ลองมาเช็คคำศัพท์สำคัญในประโยคนี้กันค่ะ!

ความหมายของ マナー(まなー)


แปลว่า 'มารยาท' ญี่ปุ่นเป็นประเทศที่ให้ความสำคัญกับมารยาทมากๆ ในที่สาธารณะค่ะ

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

ความหมายของ 急ぐ(いそぐ)


แปลว่า 'รีบเร่ง' ถ้ากำลังรีบอยู่ก็พูดว่า '急いで!' (Isoide! - รีบหน่อย!)

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

ความหมายของ 左側(ひだりがわ)


แปลว่า 'ฝั่งซ้าย'

คำศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

ความหมายของ 右側(みぎがわ)


แปลว่า 'ฝั่งขวา'

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ความหมายของ 立つ(たつ)


แปลว่า 'ยืน' ตรงข้ามกับนั้ง

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ความหมายของ 空ける(あける)


แปลว่า 'เว้นว่าง' หรือเคลียร์พื้นที่ให้โล่ง

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

なるほど!(大阪だと右側に立つって聞いたことがあるな。覚えておこう)

อ๋อ เข้าใจแล้ว! (ถ้าเป็นโอซาก้าจะยืนชิดขวาสินะ ต้องจำไว้แล้ว) Character
なるほど!(大阪だと右側に立つって聞いたことがあるな。覚えておこう)
อ๋อ เข้าใจแล้ว! (ถ้าเป็นโอซาก้าจะยืนชิดขวาสินะ ต้องจำไว้แล้ว)

สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "อ๋อ เข้าใจแล้ว! (ถ้าเป็นโอซาก้าจะยืนชิดขวาสินะ ต้องจำไว้แล้ว)" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!

ความหมายของ なるほど(なるほど)


แปลว่า 'อ๋อ เข้าใจแล้ว' หรือ 'อย่างนี้นี่เอง' เป็นคำอุทานยอดฮิต

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

ความหมายของ 覚える(おぼえる)


แปลว่า 'จดจำ' หรือ 'ท่องจำ'

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

あっ!あそこに『Tax-Free』の看板がありますよ。外国人観光客は免税で買い物ができるの、知ってましたか?

อ๊ะ! ตรงนั้นมีป้ายเขียนว่า 'Tax-Free' ด้วยล่ะ นักท่องเที่ยวต่างชาติสามารถซื้อของปลอดภาษีได้นะ รู้ไหมคะ? Character
あっ!あそこに『Tax-Free』の看板がありますよ。外国人観光客は免税で買い物ができるの、知ってましたか?
อ๊ะ! ตรงนั้นมีป้ายเขียนว่า 'Tax-Free' ด้วยล่ะ นักท่องเที่ยวต่างชาติสามารถซื้อของปลอดภาษีได้นะ รู้ไหมคะ?

ข้อความนี้หมายถึง "อ๊ะ! ตรงนั้นมีป้ายเขียนว่า 'Tax-Free' ด้วยล่ะ นักท่องเที่ยวต่างชาติสามารถซื้อของปลอดภาษีได้นะ รู้ไหมคะ?" ค่ะ มีจุดไหนน่าสนใจบ้าง มาดูกันเลย!

ความหมายของ 看板(かんばん)


แปลว่า 'ป้าย' ตามหน้าร้านในญี่ปุ่นจะมีป้ายไฟโดดเด่นมากมาย

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

ความหมายของ 外国人(がいこくじん)


แปลว่า 'ชาวต่างชาติ' คนญี่ปุ่นเรียกชาวต่างชาติว่าไกโคกุจิน

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ความหมายของ 観光客(かんこうきゃく)


แปลว่า 'นักท่องเที่ยว' โตเกียวมีนักท่องเที่ยวเยอะมากทุกวัน

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ความหมายของ 免税(めんぜい)


แปลว่า 'ปลอดภาษี' (Tax-Free) ขาดไม่ได้สำหรับการช้อปปิ้ง

คำศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

ความหมายของ 買い物(かいもの)


แปลว่า 'การซื้อของ' หรือการช้อปปิ้ง

เรียนรู้คำศัพท์อื่นที่คล้ายกัน

本当!?それじゃあ、このフィギュアを買って帰ろうかな……パスポートも持ってるし!

จริงเหรอ!? ถ้างั้นซื้อฟิกเกอร์ตัวนี้กลับไปดีกว่า... พาสปอร์ตก็พกมาด้วย! Character
本当!?それじゃあ、このフィギュアを買って帰ろうかな……パスポートも持ってるし!
จริงเหรอ!? ถ้างั้นซื้อฟิกเกอร์ตัวนี้กลับไปดีกว่า... พาสปอร์ตก็พกมาด้วย!

ความหมายของประโยคนี้คือ "จริงเหรอ!? ถ้างั้นซื้อฟิกเกอร์ตัวนี้กลับไปดีกว่า... พาสปอร์ตก็พกมาด้วย!" ค่ะ มาเริ่มวิเคราะห์คำศัพท์ทีละคำกันนะคะ!

ความหมายของ パスポート(ぱすぽーと)


พาสปอร์ต หรือหนังสือเดินทาง ใช้ตอนซื้อของ Tax-Free ค่ะ

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ความหมายของ フィギュア(ふぃぎゅあ)


แปลว่า 'ฟิกเกอร์' หุ่นโมเดลสะสม

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ความหมายของ 持っている(もっている)


แปลว่า 'มี' หรือ 'กำลังถืออยู่'

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ความหมายของ 本当(ほんとう)


แปลว่า 'ความจริง' หรือ 'จริงเหรอ!?'

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

はい!税抜きで5,000円以上買うことと、本物のパスポートを見せることが条件です。コピーはダメですよ!

ใช่ค่ะ ต้องซื้อของครบ 5,000 เยนขึ้นไป และต้องแสดงพาสปอร์ตตัวจริงให้พนักงานดูนะคะ ย้ำว่าตัวจริงเท่านั้นค่ะ! Character
はい!税抜きで5,000円以上買うことと、本物のパスポートを見せることが条件です。コピーはダメですよ!
ใช่ค่ะ ต้องซื้อของครบ 5,000 เยนขึ้นไป และต้องแสดงพาสปอร์ตตัวจริงให้พนักงานดูนะคะ ย้ำว่าตัวจริงเท่านั้นค่ะ!

ประโยคนี้สื่อความหมายว่า "ใช่ค่ะ ต้องซื้อของครบ 5,000 เยนขึ้นไป และต้องแสดงพาสปอร์ตตัวจริงให้พนักงานดูนะคะ ย้ำว่าตัวจริงเท่านั้นค่ะ!" ค่ะ มีเกร็ดความรู้ที่น่าสนใจรออยู่ ไปดูเลย!

ความหมายของ コピー(こぴー)


แปลว่า 'การทำสำเนา' ถ่ายเอกสาร

เสริมความรู้ด้วยคำศัพท์ใกล้เคียง

ความหมายของ 条件(じょうけん)


แปลว่า 'เงื่อนไข' เช่น เงื่อนไขในการซื้อของลดหย่อนภาษี

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

ความหมายของ 本物(ほんもの)


แปลว่า 'ของแท้' ไม่ใช่ของจำลองหรือของก๊อป

เรียนรู้คำศัพท์อื่นที่คล้ายกัน

買い物を満喫して歩き疲れた僕たちは、近くのカフェで休むことにした。

หลังจากเดินช้อปปิ้งจนเหนื่อย พวกเราก็มาพักที่คาเฟ่ Character
買い物を満喫して歩き疲れた僕たちは、近くのカフェで休むことにした。
หลังจากเดินช้อปปิ้งจนเหนื่อย พวกเราก็มาพักที่คาเฟ่

ในส่วนนี้แปลว่า "หลังจากเดินช้อปปิ้งจนเหนื่อย พวกเราก็มาพักที่คาเฟ่" นะคะ มีคำศัพท์ที่ควรจำอยู่หลายคำเลยค่ะ!

ความหมายของ 休む(やすむ)


แปลว่า 'พักผ่อน' เวลาเดินเที่ยวจนเหนื่อยก็บอกว่า 休もう (มาพักกันเถอะ)

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

ความหมายของ 満喫(まんきつ)


แปลว่า 'การเพลิดเพลินอย่างเต็มที่' หรือ 'ดื่มด่ำ' ใช้เวลาเที่ยวหรือกินของอร่อยๆ แบบฟินสุดๆ

คำศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

ความหมายของ 近く(ちかく)


แปลว่า 'ใกล้ๆ'

คำศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

私が飲み物を買ってきますね。ご主人様、何になさいますか?

ฉันไปสั่งเครื่องดื่มให้นะคะ นายท่านอยากรับอะไรดีคะ? Character
私が飲み物を買ってきますね。ご主人様、何になさいますか?
ฉันไปสั่งเครื่องดื่มให้นะคะ นายท่านอยากรับอะไรดีคะ?

ท่อนนี้แปลได้ว่า "ฉันไปสั่งเครื่องดื่มให้นะคะ นายท่านอยากรับอะไรดีคะ?" ค่ะ มีคำศัพท์ที่คุณอาจยังไม่เคยรู้ซ่อนอยู่ด้วยนะ!

ความหมายของ 飲み物(のみもの)


แปลว่า 'เครื่องดื่ม'

คำศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

ความหมายของ 何(なに)


แปลว่า 'อะไร'

เรียนรู้คำศัพท์อื่นที่คล้ายกัน

メイド服姿のゆいさんが、本当にメイドさんみたいに振る舞ってくれる。可愛すぎて息が止まりそうになった。

ยุยที่อยู่ในชุดเมดทำตัวเหมือนพนักงานเสิร์ฟจริงๆ น่ารักจนฉันเกือบจะลืมหายใจ Character
メイド服姿のゆいさんが、本当にメイドさんみたいに振る舞ってくれる。可愛すぎて息が止まりそうになった。
ยุยที่อยู่ในชุดเมดทำตัวเหมือนพนักงานเสิร์ฟจริงๆ น่ารักจนฉันเกือบจะลืมหายใจ

ท่อนนี้แปลได้ว่า "ยุยที่อยู่ในชุดเมดทำตัวเหมือนพนักงานเสิร์ฟจริงๆ น่ารักจนฉันเกือบจะลืมหายใจ" ค่ะ มีคำศัพท์ที่คุณอาจยังไม่เคยรู้ซ่อนอยู่ด้วยนะ!

ความหมายของ 止まる(とまる)


แปลว่า 'หยุด'

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

ความหมายของ 息(いき)


แปลว่า 'ลมหายใจ' ตกใจจนลืมหายใจ (息が止まる)

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

そんなに見つめて……顔に何か付いてますか?

ทำไมจ้องฉันขนาดนั้นล่ะคะ... หรือว่าหน้าฉันมีอะไรติดอยู่? Character
そんなに見つめて……顔に何か付いてますか?
ทำไมจ้องฉันขนาดนั้นล่ะคะ... หรือว่าหน้าฉันมีอะไรติดอยู่?

ความหมายของประโยคนี้คือ "ทำไมจ้องฉันขนาดนั้นล่ะคะ... หรือว่าหน้าฉันมีอะไรติดอยู่?" ค่ะ มาเริ่มวิเคราะห์คำศัพท์ทีละคำกันนะคะ!

ความหมายของ 見つめる(みつめる)


แปลว่า 'จ้องมอง' ถ้าโดนจ้องจนเขินก็บอกว่า 見つめないで (อย่าจ้องสิ) ได้นะคะ

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

ความหมายของ 付く(つく)


แปลว่า 'ติดอยู่' (เช่น มีอะไรติดหน้าอยู่)

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

ความหมายของ 顔(かお)


แปลว่า 'ใบหน้า'

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

しっかり休めましたし、午後はどこに行きましょうか?

พักผ่อนเต็มอิ่มแล้ว ช่วงบ่ายเราจะไปลุยที่ไหนกันต่อดีคะ? Character
しっかり休めましたし、午後はどこに行きましょうか?
พักผ่อนเต็มอิ่มแล้ว ช่วงบ่ายเราจะไปลุยที่ไหนกันต่อดีคะ?

ข้อความนี้หมายถึง "พักผ่อนเต็มอิ่มแล้ว ช่วงบ่ายเราจะไปลุยที่ไหนกันต่อดีคะ?" ค่ะ มีจุดไหนน่าสนใจบ้าง มาดูกันเลย!

ความหมายของ 午後(ごご)


แปลว่า 'ช่วงบ่าย'

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

ความหมายของ どこ(どこ)


แปลว่า 'ที่ไหน'

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

少し休んだら、次は活気のある市場(アメ横)に行ってみたいな。

พักเสร็จแล้ว ไปลุยตลาดที่คึกคักอย่าง 'อาเมโยโกะ' กันต่อดีไหม? Character
少し休んだら、次は活気のある市場(アメ横)に行ってみたいな。
พักเสร็จแล้ว ไปลุยตลาดที่คึกคักอย่าง 'อาเมโยโกะ' กันต่อดีไหม?

ข้อความนี้หมายถึง "พักเสร็จแล้ว ไปลุยตลาดที่คึกคักอย่าง 'อาเมโยโกะ' กันต่อดีไหม?" ค่ะ มีจุดไหนน่าสนใจบ้าง มาดูกันเลย!

ความหมายของ アメ横(あめよこ)


ตลาดอาเมโยโกะ แหล่งช้อปปิ้งสินค้าราคาถูก

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

ความหมายของ 活気(かっき)


แปลว่า 'ความคึกคัก' ตลาดนี้มีชีวิตชีวาจัง

คำศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

ความหมายของ 市場(いちば)


แปลว่า 'ตลาด' ศูนย์รวมของสดและสินค้าราคาถูก

เรียนรู้คำศัพท์อื่นที่คล้ายกัน

ความหมายของ 少し(すこし)


แปลว่า 'นิดหน่อย, เล็กน้อย'

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

オタク文化を満喫したし、次は最先端の街(お台場)に行こう!

เต็มอิ่มกับป๊อปคัลเจอร์แล้ว ไปดูเมืองล้ำสมัยอย่าง 'โอไดบะ' กันเถอะ! Character
オタク文化を満喫したし、次は最先端の街(お台場)に行こう!
เต็มอิ่มกับป๊อปคัลเจอร์แล้ว ไปดูเมืองล้ำสมัยอย่าง 'โอไดบะ' กันเถอะ!

สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "เต็มอิ่มกับป๊อปคัลเจอร์แล้ว ไปดูเมืองล้ำสมัยอย่าง 'โอไดบะ' กันเถอะ!" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!

ความหมายของ 最先端(さいせんたん)


แปลว่า 'ล้ำสมัยที่สุด' หรือ 'แนวหน้า' โตเกียวมีเทคโนโลยีและแฟชั่นที่ล้ำสมัยมากค่ะ

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

ความหมายของ お台場(おだいば)


โอไดบะ ย่านบันเทิงล้ำสมัย

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

ความหมายของ 文化(ぶんか)


แปลว่า 'วัฒนธรรม' ญี่ปุ่นมีตั้งแต่วัฒนธรรมดั้งเดิมจนถึงป๊อปคัลเจอร์ (ポップカルチャー) ที่กำลังโด่งดัง

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

🛤️ เลือกเส้นทางต่อไป

➡️ รอนานไหมคะ นายท่าน! ยินดีต้อนรับสู่อากิฮาบาระค่ะ! ➡️ เต็มอิ่มกับป๊อปคัลเจอร์แล้ว ไปดูเมืองล้ำสมัยอย่าง 'โอไดบะ' กันเถอะ!
🎮 กลับไปฝึกต่อในเกมจริง
Klook.com