บทเรียนภาษาญี่ปุ่น: ตอนช้อปปิ้งวันสุดท้าย (Last Shopping)

เริ่มต้นบทเรียนภาษาญี่ปุ่นที่น่าตื่นเต้นไปกับเรา โดยในตอนนี้เราจะพาคุณไปสำรวจบทสนทนาในตอน ช้อปปิ้งวันสุดท้าย (Last Shopping) กันแบบทีละประโยคค่ะ พร้อมแล้วไปกดปุ่มฟังเสียงแล้วฝึกพูดตามกันเลย!

東京での2週間の旅も、あっという間に過ぎてしまった……。ついに帰国前日。ゆいさんは最後に、超巨大な『メガディスカウントストア』へお土産を買いに連れてきてくれたんだ!

การเดินทาง 2 สัปดาห์ในโตเกียวผ่านไปเร็วเหมือนโกหก... และแล้วก็ถึงวันสุดท้ายก่อนกลับไทย ยุยพาฉันมาที่ 'เมกะดิสเคาน์スโตร์' เพื่อซื้อของฝากเป็นการส่งท้ายล่ะ! Character
東京での2週間の旅も、あっという間に過ぎてしまった……。ついに帰国前日。ゆいさんは最後に、超巨大な『メガディスカウントストア』へお土産を買いに連れてきてくれたんだ!
การเดินทาง 2 สัปดาห์ในโตเกียวผ่านไปเร็วเหมือนโกหก... และแล้วก็ถึงวันสุดท้ายก่อนกลับไทย ยุยพาฉันมาที่ 'เมกะดิสเคาน์スโตร์' เพื่อซื้อของฝากเป็นการส่งท้ายล่ะ!

สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "การเดินทาง 2 สัปดาห์ในโตเกียวผ่านไปเร็วเหมือนโกหก... และแล้วก็ถึงวันสุดท้ายก่อนกลับไทย ยุยพาฉันมาที่ 'เมกะดิสเคาน์スโตร์' เพื่อซื้อของฝากเป็นการส่งท้ายล่ะ!" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!

ความหมายของ 巨大(きょだい)


แปลว่า 'ใหญ่โตมหึมา' ใช้กับสิ่งก่อสร้างหรือตึกที่ใหญ่มากๆ ในโตเกียว

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

ความหมายของ 買い物(かいもの)


แปลว่า 'การซื้อของ' หรือการช้อปปิ้ง

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

ここは、お菓子からコスメ、家電まで何でも売ってるんです。お土産を買うのにピッタリですよ!

ที่นี่มีขายทุกอย่างเลยนะคะ ตั้งแต่ขนม เครื่องสำอาง ไปจนถึงเครื่องใช้ไฟฟ้า เหมาะกับซื้อของฝากที่สุดเลยค่ะ Character
ここは、お菓子からコスメ、家電まで何でも売ってるんです。お土産を買うのにピッタリですよ!
ที่นี่มีขายทุกอย่างเลยนะคะ ตั้งแต่ขนม เครื่องสำอาง ไปจนถึงเครื่องใช้ไฟฟ้า เหมาะกับซื้อของฝากที่สุดเลยค่ะ

ความหมายของประโยคนี้คือ "ที่นี่มีขายทุกอย่างเลยนะคะ ตั้งแต่ขนม เครื่องสำอาง ไปจนถึงเครื่องใช้ไฟฟ้า เหมาะกับซื้อของฝากที่สุดเลยค่ะ" ค่ะ มาเริ่มวิเคราะห์คำศัพท์ทีละคำกันนะคะ!

ความหมายของ 何(なに)


แปลว่า 'อะไร'

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

だから日本人はみんな『エコバッグ』を持ち歩いてるんです。今日は私が、あなたの分も持ってきましたよ。はい!

คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่เลยพก 'Eco Bag' (ถุงผ้า) มาเองไงคะ ฉันเตรียมมาเผื่อคุณด้วยล่ะ นี่ค่ะ! Character
だから日本人はみんな『エコバッグ』を持ち歩いてるんです。今日は私が、あなたの分も持ってきましたよ。はい!
คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่เลยพก 'Eco Bag' (ถุงผ้า) มาเองไงคะ ฉันเตรียมมาเผื่อคุณด้วยล่ะ นี่ค่ะ!

สรุปความหมายได้ว่า "คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่เลยพก 'Eco Bag' (ถุงผ้า) มาเองไงคะ ฉันเตรียมมาเผื่อคุณด้วยล่ะ นี่ค่ะ!" ค่ะ ลองมาเช็คคำศัพท์สำคัญในประโยคนี้กันค่ะ!

ความหมายของ 持っている(もっている)


แปลว่า 'มี' หรือ 'กำลังถืออยู่'

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

ความหมายของ 歩く(あるく)


เดิน

เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ

おおっ、さすが僕の専属ガイド!準備がいいね、ありがとう!

โอ้โห เตรียมพร้อมสุดๆ! สมกับเป็นไกด์ส่วนตัวของฉันเลย ขอบคุณนะ! Character
おおっ、さすが僕の専属ガイド!準備がいいね、ありがとう!
โอ้โห เตรียมพร้อมสุดๆ! สมกับเป็นไกด์ส่วนตัวของฉันเลย ขอบคุณนะ!

ข้อความนี้หมายถึง "โอ้โห เตรียมพร้อมสุดๆ! สมกับเป็นไกด์ส่วนตัวของฉันเลย ขอบคุณนะ!" ค่ะ มีจุดไหนน่าสนใจบ้าง มาดูกันเลย!

ความหมายของ ありがとう(ありがとう)


ขอบคุณ

เสริมความรู้ด้วยคำศัพท์ใกล้เคียง

次はレシートとパスポートを持って、免税(Tax-Free)カウンターで手続きしましょうか。

เดี๋ยวเราเอาใบเสร็จกับพาสปอร์ต ไปทำเรื่อง 'Tax-Free' (คืนภาษี) ที่เคาน์เตอร์กันต่อนะคะ Character
次はレシートとパスポートを持って、免税(Tax-Free)カウンターで手続きしましょうか。
เดี๋ยวเราเอาใบเสร็จกับพาสปอร์ต ไปทำเรื่อง 'Tax-Free' (คืนภาษี) ที่เคาน์เตอร์กันต่อนะคะ

ประโยคนี้สื่อความหมายว่า "เดี๋ยวเราเอาใบเสร็จกับพาสปอร์ต ไปทำเรื่อง 'Tax-Free' (คืนภาษี) ที่เคาน์เตอร์กันต่อนะคะ" ค่ะ มีเกร็ดความรู้ที่น่าสนใจรออยู่ ไปดูเลย!

ความหมายของ パスポート(ぱすぽーと)


พาสปอร์ต หรือหนังสือเดินทาง ใช้ตอนซื้อของ Tax-Free ค่ะ

คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ

ความหมายของ 免税(めんぜい)


แปลว่า 'ปลอดภาษี' (Tax-Free) ขาดไม่ได้สำหรับการช้อปปิ้ง

เสริมความรู้ด้วยคำศัพท์ใกล้เคียง

(カウンターに行くと、店員さんはお菓子やコスメを透明な大きな袋に入れ、厳重にテープで封印した)

(พวกเราไปที่เคาน์เตอร์ พนักงานนำขนมและเครื่องสำอางทั้งหมดใส่ในถุงพลาสติกใสใบใหญ่แล้วซีลปิดปากถุงอย่างแน่นหนา) Character
(カウンターに行くと、店員さんはお菓子やコスメを透明な大きな袋に入れ、厳重にテープで封印した)
(พวกเราไปที่เคาน์เตอร์ พนักงานนำขนมและเครื่องสำอางทั้งหมดใส่ในถุงพลาสติกใสใบใหญ่แล้วซีลปิดปากถุงอย่างแน่นหนา)

ในส่วนนี้แปลว่า "(พวกเราไปที่เคาน์เตอร์ พนักงานนำขนมและเครื่องสำอางทั้งหมดใส่ในถุงพลาสติกใสใบใหญ่แล้วซีลปิดปากถุงอย่างแน่นหนา)" นะคะ มีคำศัพท์ที่ควรจำอยู่หลายคำเลยค่ะ!

ความหมายของ 行く(いく)


ไป

เรียนรู้คำศัพท์อื่นที่คล้ายกัน

もし日本国内で開けて食べたりしたら、空港で税金を徴収されることがありますから、気をつけてくださいね。

ถ้าแกะกินที่ญี่ปุ่นล่ะก็ ตอนตรวจที่สนามบินอาจจะโดนเรียกเก็บภาษีย้อนหลังได้ค่ะ ระวังด้วยนะคะ Character
もし日本国内で開けて食べたりしたら、空港で税金を徴収されることがありますから、気をつけてくださいね。
ถ้าแกะกินที่ญี่ปุ่นล่ะก็ ตอนตรวจที่สนามบินอาจจะโดนเรียกเก็บภาษีย้อนหลังได้ค่ะ ระวังด้วยนะคะ

สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "ถ้าแกะกินที่ญี่ปุ่นล่ะก็ ตอนตรวจที่สนามบินอาจจะโดนเรียกเก็บภาษีย้อนหลังได้ค่ะ ระวังด้วยนะคะ" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!

ความหมายของ 食べる(たべる)


กิน

คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

最後の夜です……。私と……最後の思い出、作りませんか?

คืนสุดท้ายแล้ว... เรา... ไปสร้างความทรงจำสุดท้ายด้วยกันไหมคะ? Character
最後の夜です……。私と……最後の思い出、作りませんか?
คืนสุดท้ายแล้ว... เรา... ไปสร้างความทรงจำสุดท้ายด้วยกันไหมคะ?

สรุปความหมายได้ว่า "คืนสุดท้ายแล้ว... เรา... ไปสร้างความทรงจำสุดท้ายด้วยกันไหมคะ?" ค่ะ ลองมาเช็คคำศัพท์สำคัญในประโยคนี้กันค่ะ!

ความหมายของ 思い出(おもいで)


ความทรงจำ

ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้

🛤️ เลือกเส้นทางต่อไป

➡️ การเดินทาง 2 สัปดาห์ในโตเกียวผ่านไปเร็วเหมือนโกหก... และแล้วก็ถึงวันสุดท้ายก่อนกลับไทย ยุยพาฉันมาที่ 'เมกะดิสเคาน์スโตร์' เพื่อซื้อของฝากเป็นการส่งท้ายล่ะ! ➡️ ข้างนอกเหนื่อยแล้ว... เรากลับไปดื่มด้วยกันสองต่อสองที่ห้องในโรงแรมดีไหม?
🎮 กลับไปฝึกต่อในเกมจริง
Klook.com