บทเรียนภาษาญี่ปุ่น: ตอนศาลเจ้าและเซียมซี (Shrine Omikuji)
เริ่มต้นบทเรียนภาษาญี่ปุ่นที่น่าตื่นเต้นไปกับเรา โดยในตอนนี้เราจะพาคุณไปสำรวจบทสนทนาในตอน ศาลเจ้าและเซียมซี (Shrine Omikuji) กันแบบทีละประโยคค่ะ พร้อมแล้วไปกดปุ่มฟังเสียงแล้วฝึกพูดตามกันเลย!
旅行の安全を祈願するために、僕たちは近くの神社にやってきた。
旅行の安全を祈願するために、僕たちは近くの神社にやってきた。
พวกเรามาแวะที่ศาลเจ้าเพื่อขอพรให้ทริปนี้ราบรื่น
ข้อความนี้หมายถึง "พวกเรามาแวะที่ศาลเจ้าเพื่อขอพรให้ทริปนี้ราบรื่น" ค่ะ มีจุดไหนน่าสนใจบ้าง มาดูกันเลย!
ความหมายของ 神社(じんじゃ)
เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ
... วัด
ความหมายของ 近く(ちかく)
เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ
... ไกลๆ
よし、引いてみるよ。……あっ!『大吉』だ!やったー!
よし、引いてみるよ。……あっ!『大吉』だ!やったー!
โอเค! ของผมได้... 'ไดคิจิ' (โชคดีมาก)! เยี่ยมไปเลย!
สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "โอเค! ของผมได้... 'ไดคิจิ' (โชคดีมาก)! เยี่ยมไปเลย!" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!
ความหมายของ 大吉(だいきち)
เกร็ดความรู้คำศัพท์ทื่น่าสนใจ
... โชคร้าย
すごいですね!えっと、私のは……うそ、『凶』だ……。ショック……。
すごいですね!えっと、私のは……うそ、『凶』だ……。ショック……。
ว้าว ดีจังเลยค่ะ! ส่วนของฉัน... เอ๊ะ... 'เคียว' (โชคร้าย)... แงงงง...
ท่อนนี้แปลได้ว่า "ว้าว ดีจังเลยค่ะ! ส่วนของฉัน... เอ๊ะ... 'เคียว' (โชคร้าย)... แงงงง..." ค่ะ มีคำศัพท์ที่คุณอาจยังไม่เคยรู้ซ่อนอยู่ด้วยนะ!
ความหมายของ すごい(すごい)
เรียนรู้คำศัพท์อื่นที่คล้ายกัน
... แย่แล้ว/สุโค่ย (สแลง)
えっ?本当ですか……?[playerName]さん、そんなことまで知ってるんですね。
えっ?本当ですか……?[playerName]さん、そんなことまで知ってるんですね。
เอ๊ะ? จริงเหรอคะ... คุณไปรู้เรื่องแบบนั้นมาจากไหนเนี่ย?
สรุปความหมายได้ว่า "เอ๊ะ? จริงเหรอคะ... คุณไปรู้เรื่องแบบนั้นมาจากไหนเนี่ย?" ค่ะ ลองมาเช็คคำศัพท์สำคัญในประโยคนี้กันค่ะ!
ความหมายของ 本当(ほんとう)
แปลว่า 'ความจริง' หรือ 'จริงเหรอ!?'
คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง
... โกหก
おみくじはここの木に結んで、悪い運を置いていこう。そして、お揃いのお守りを買おうよ!
おみくじはここの木に結んで、悪い運を置いていこう。そして、お揃いのお守りを買おうよ!
งั้นเรามาผูกใบเซียมซีไว้ที่ต้นไม้ตรงนี้กัน โชคร้ายจะได้ไม่ตามกลับไปไง แล้วเราก็ไปซื้อเครื่องรางคู่กันเถอะ!
สรุปความหมายได้ว่า "งั้นเรามาผูกใบเซียมซีไว้ที่ต้นไม้ตรงนี้กัน โชคร้ายจะได้ไม่ตามกลับไปไง แล้วเราก็ไปซื้อเครื่องรางคู่กันเถอะ!" ค่ะ ลองมาเช็คคำศัพท์สำคัญในประโยคนี้กันค่ะ!
ความหมายของ 買い物(かいもの)
แปลว่า 'การซื้อของ' หรือการช้อปปิ้ง
คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ
... ช้อปปิ้ง
お揃いのお守り……。ふふっ、ありがとうございます!私、ずっと大切に持ってますね!
お揃いのお守り……。ふふっ、ありがとうございます!私、ずっと大切に持ってますね!
เครื่องรางคู่เหรอคะ... ดีจังเลยค่ะ! ฉันจะพกติดตัวไว้ตลอดเลย!
ท่อนนี้แปลได้ว่า "เครื่องรางคู่เหรอคะ... ดีจังเลยค่ะ! ฉันจะพกติดตัวไว้ตลอดเลย!" ค่ะ มีคำศัพท์ที่คุณอาจยังไม่เคยรู้ซ่อนอยู่ด้วยนะ!
ความหมายของ ありがとう(ありがとう)
ต่อยอดคำศัพท์ในหมวดหมู่นี้
... ด้วยความยินดี
ความหมายของ 持っている(もっている)
แปลว่า 'มี' หรือ 'กำลังถืออยู่'
คำศัพท์กลุ่มเดียวกันที่แนะนำ
... ถือ (สิ่งของ)
近くで『夏祭り』をやってるみたい!屋台に行ってみよう!
近くで『夏祭り』をやってるみたい!屋台に行ってみよう!
ใกล้ๆ นี้เหมือนจะมี 'งานเทศกาลฤดูร้อน' ด้วย! ไปเดินดูแผงลอยกันเถอะ!
สรุปความหมายได้ว่า "ใกล้ๆ นี้เหมือนจะมี 'งานเทศกาลฤดูร้อน' ด้วย! ไปเดินดูแผงลอยกันเถอะ!" ค่ะ ลองมาเช็คคำศัพท์สำคัญในประโยคนี้กันค่ะ!
ความหมายของ 行く(いく)
คลังคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง
... มา
🎮 กลับไปฝึกต่อในเกมจริง