เริ่มต้นบทเรียนภาษาญี่ปุ่นที่น่าตื่นเต้นไปกับเรา โดยในตอนนี้เราจะพาคุณไปสำรวจบทสนทนาในในสนามบินนาริตะและร้านราเม็งกันแบบทีละประโยคค่ะ พร้อมแล้วไปกดปุ่มฟังเสียงแล้วฝึกพูดตามกันเลย!
ในส่วนนี้แปลว่า "ฉันหิวจนไส้จะขาดแล้ว..." นะคะ มีคำศัพท์ที่ควรจำอยู่หลายคำเลยค่ะ!
คำว่า "お腹" แปลว่า "ท้อง" ในภาษาญี่ปุ่น การเติม "お" (O) ไว้ด้านหน้าช่วยให้คำนี้ฟังดูสุภาพและนุ่มนวลขึ้นค่ะ เวลาเราหิวข้าว คนญี่ปุ่นมักจะพูดว่า "お腹が空いた" (Onaka ga suita) ซึ่งแปลตรงตัวว่า 'ท้องว่าง' นั่นเอง ใช้ได้กับทั้งเพื่อนและคนทั่วไปเลยค่ะ
คำว่า "倒れる" แปลว่า "ล้มลง" หรือ "สลบ" ค่ะ ในประโยคนี้ใช้รูป "倒れそう" (Taore-sou) ซึ่งหมายถึง "ทำท่าจะล้ม" หรือ "แทบจะล้ม" เป็นการพูดเปรียบเทียบว่าหิวมากๆ จนไม่มีแรงจะยืนแล้ว ถือเป็นการแสดงอารมณ์แบบโอเวอร์นิดๆ ที่คนญี่ปุ่นชอบใช้กันบ่อยๆ ค่ะ
ความหมายของประโยคนี้คือ "เราไปหาอะไรกินที่สนามบินกันก่อนเถอะ!" ค่ะ มาเริ่มวิเคราะห์คำศัพท์ทีละคำกันนะคะ!
คำว่า "空港" แปลว่า "สนามบิน" เป็นคำศัพท์พื้นฐานมากสำหรับนักท่องเที่ยวที่พึ่งเดินทางมาถึงญี่ปุ่นค่ะ ไม่ว่าจะเป็นสนามบินนาริตะหรือฮาเนดะ คุณก็จะได้ยินคำนี้ในรถไฟหรือป้ายบอกทางเสมอ การจำคันจิคำนี้ได้จะช่วยให้เดินทางได้ง่ายขึ้นเยอะเลยค่ะ
คำว่า "食べる" แปลว่า "กิน" หรือ "รับประทาน" เป็นกริยาช่องพื้นฐาน (รูปพจนานุกรม) ที่ทุกคนต้องรู้จักค่ะ ถ้าต้องการพูดให้สุภาพขึ้นจะเปลี่ยนเป็นรูป "食べます" (Tabemasu) ใช้พูดเวลาชวนกันไปหาอะไรอร่อยๆ ทาน หรือบอกร้านอาหารเกี่ยวกับเมนูต่างๆ ได้ดีเยี่ยมค่ะ
มาทำความเข้าใจกับประโยค "เข้าใจแล้วค่ะ! งั้นมื้อแรกในญี่ปุ่นก็ต้องเป็น 'ราเมน' สินะคะ!" นี้กันค่ะ พร้อมเรียนรู้คำศัพท์ใหม่ไปพร้อมกัน!
คำว่า "最初" แปลว่า "ครั้งแรก" หรือ "เริ่มต้น" ค่ะ ในประโยคนี้ "最初の食事" หมายถึงมื้อแรกของทริปนั่นเอง คำนี้ใช้บ่อยเวลาที่เรากำลังจะทำกระบวนการอะไรบางอย่างเป็นสิ่งแรก เป็นคำที่จำง่ายและใช้ประโยชน์ในการจัดลำดับเรื่องราวได้ดีเยี่ยมค่ะ
ท่อนนี้แปลได้ว่า "พวกเราเดินมาถึงหน้าร้านราเมนที่ส่งกลิ่นหอมฉุย" ค่ะ มีคำศัพท์ที่คุณอาจยังไม่เคยรู้ซ่อนอยู่ด้วยนะ!
คำว่า "匂い" แปลว่า "กลิ่น" ค่ะ ในประโยคนี้ใช้ "いい匂い" (กลิ่นดี) ซึ่งหมายถึง กลิ่นหอมฉุยชวนหิว แต่ระวังนิดนึงนะคะ คำว่า นีโอ่ย (Nioi) ทั่วๆ ไปอาจหมายถึงกลิ่นเหม็นก็ได้ หากจะเน้นว่าหอมจริงๆ อาจใช้คำว่า 香り (Kaori) เข้ามาช่วยได้ค่ะ
ประโยคนี้สื่อความหมายว่า "แต่พนักงานกลับไม่ยอมมารับออเดอร์แฮะ..." ค่ะ มีเกร็ดความรู้ที่น่าสนใจรออยู่ ไปดูเลย!
คำว่า "注文" แปลว่า "การสั่งอาหาร" หรือ "การออเดอร์" ค่ะ เวลาไปร้านอาหารในญี่ปุ่น เรามักจะพูดว่า "注文をお願いします" (Chuumon o onegaishimasu) เพื่อเรียกพนักงานมารับออเดอร์ เป็นคำสำคัญระดับ 5 ดาวที่สายกินต้องท่องจำไว้เลยนะคะ!
สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "ที่ญี่ปุ่น ร้านราเมนส่วนใหญ่มักจะใช้ 'ตู้ขายตั๋วอัตโนมัติ' หน้าร้าน" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!
คำว่า "食券機" แปลว่า "เครื่องขายตั๋วอาหารอัตโนมัติ" ค่ะ นี่คือวัฒนธรรมญี่ปุ่นขนานแท้เลยนะคะ! ร้านราเมนส่วนใหญ่มักให้ลูกค้ากดซื้อตั๋วเมนูที่ตู้นี้ หน้าร้าน แล้วค่อยนำตั๋วที่ได้ไปยื่นให้พ่อครัวด้านใน เป็นระบบที่สะดวกรวดเร็วและลดการสัมผัสเงินสดค่ะ
มาทำความเข้าใจกับประโยค "เพื่อซื้อตั๋วอาหารก่อนเข้าไปค่ะ" นี้กันค่ะ พร้อมเรียนรู้คำศัพท์ใหม่ไปพร้อมกัน!
คำว่า "買う" แปลว่า "ซื้อ" ค่ะ เป็นคำกริยาสุดคลาสสิกของนักช้อปปิ้ง ในกรณีของการกดตู้食券機 ก็ต้องใช้กริยานี้เหมือนกัน หากเปลี่ยนเป็นรูปสุภาพก็จะกลายเป็น "買います" (Kaimasu) สามารถใช้ได้กับการซื้อของในร้านสะดวกซื้อหรือห้างสรรพสินค้าด้วยค่ะ
ความหมายของประโยคนี้คือ "อ๊ะ... ที่ญี่ปุ่นเวลากินเส้น ต้อง 'ซู้ด' เสียงดังๆ นะคะ" ค่ะ มาเริ่มวิเคราะห์คำศัพท์ทีละคำกันนะคะ!
คำว่า "麺" แปลว่า "เส้น" ไม่ว่าจะเป็นเส้นราเมน อูด้ง หรือโซบะ ก็จะเหมารวมอยู่ในหมวดหมู่นี้ทั้งหมดค่ะ ตัวคันจิตัวนี้อาจจะดูซับซ้อนไปนิด 但เจอตามป้ายร้านบ่อยมากๆ โดยเฉพาะร้านราเมน (ラーメン) การจำคันจิคำนี้ได้จะช่วยให้คุณหาร้านอาหารสายเส้นเจอแน่นอน
คำว่า "すする" แปลว่า "การซู้ด(เส้น)" หรือการสูดน้ำซุปให้เกิดเสียงดังค่ะ นี่คือวัฒนธรรมที่แตกต่างจากไทยมากๆ! เพราะการซู้ดเส้นเสียงดังในญี่ปุ่น ถือเป็นการชมเชฟว่า "อร่อยมาก" และการสูดอากาศเข้าไปพร้อมเส้นยังช่วยให้เส้นหายร้อนแถมดึงกลิ่นหอมออกมาด้วยค่ะ
สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "ถือเป็นการบอกว่ามันอร่อยค่ะ!" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!
คำว่า "美味しい" แปลว่า "อร่อย" ค่ะ เป็นคำคุณศัพท์พื้นฐานที่ทุกคนต้องรู้เวลามากินอาหารที่ญี่ปุ่น หากอยากชมเชฟให้ชื่นใจก็พูดคำนี้ดังๆ ได้เลยค่ะ
คำว่า "サイン" มาจากภาษาอังกฤษว่า Sign แปลว่า "สัญญาณ" หรือ "สัญลักษณ์" ในประโยคนี้หมายถึง สัญญาณ (ท่าทาง) ที่บอกว่าราเมนชามนั้นอร่อยนั่นเองค่ะ
สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "จริงดิ!? ที่ไทยถ้ากินเสียงดังจะโดนดุนะเนี่ย..." ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!
คำว่า "本当" แปลว่า "ความจริง" หรือแปลว่า "จริงดิ!?" ก็ได้ค่ะ นิยมใช้เดี่ยวๆ ว่า "Hontou!?" เวลาได้ยินเรื่องที่น่าตกใจหรือคาดไม่ถึง เป็นคำพูดติดปากชูโรงในอนิเมะหลายๆ เรื่องเลย เวลาตกใจก็อย่าลืมเบิกตากว้างๆ แล้วร้องว่า ฮอนโตค๊า! (本当か?) นะคะ
คำว่า "怒る" แปลว่า "โกรธ" หรือ "ดุ" ค่ะ ประโยคนี้เขียนเป็น "怒られる" (Okorareru) ซึ่งเป็นรูปถูกกระทำ แปลว่า "ถูกดุ" นั่นเอง เพราะในประเทศไทยการกินเสียงดังถือว่าเสียมารยาทและมักจะโดนผู้ใหญ่ดุ แต่ที่ญี่ปุ่นกลับเป็นเรื่องปกติ ถือเป็น Cultural Shock เลยล่ะ
ในส่วนนี้แปลว่า "งั้นขอซู้ดดังๆ เลยละกัน ซู้ดดด!" นะคะ มีคำศัพท์ที่ควรจำอยู่หลายคำเลยค่ะ!
คำว่า "思いっきり" แปลว่า "อย่างเต็มที่" หรือ "สุดแรงเกิด" ค่ะ ใช้เวลาที่เราตั้งใจจะทำอะไรสักอย่างแบบไม่มียั้ง เช่น กินเต็มที่ เที่ยวเต็มที่ ในที่นี้คือการสูดเส้นราเมนแบบสุดปอดเลยค่ะ!
คำนี้เป็น "擬音語" (Giongo - คำเลียนเสียงธรรมชาติ) ของการซู้ดเส้นราเมนค่ะ ในการ์ตูนญี่ปุ่นมักจะมีตัวอักษรแบบนี้ลอยอยู่เวลาตัวละครกินเส้น เพื่อเพิ่มอรรถรสให้คนอ่านรู้สึกหิวตามไปด้วยค่ะ
ท่อนนี้แปลได้ว่า "ฮ่าๆ ยอดเยี่ยมมากค่ะ!" ค่ะ มีคำศัพท์ที่คุณอาจยังไม่เคยรู้ซ่อนอยู่ด้วยนะ!
คำว่า "見事" แปลว่า "ยอดเยี่ยม" หรือ "งดงาม" ค่ะ เมื่อเติม "お" เข้าไปเป็น "お見事" (O-migoto) จะใช้กล่าวชื่นชมอีกฝ่ายแบบตื่นเต้นว่า "ทำได้เยี่ยมมาก!" หรือ "Perfect!" ค่ะ อย่างเช่นเวลายังซู้ดเส้นได้ถูกต้องสมบูรณ์แบบ
ประโยคนี้สื่อความหมายว่า "กินเก่งแบบนี้ ค่อยมีแรงไปเที่ยวโตเกียวต่อหน่อยเนอะ" ค่ะ มีเกร็ดความรู้ที่น่าสนใจรออยู่ ไปดูเลย!
คำว่า "食べっぷり" แปลว่า "ลีลาการกิน" หรือ "ท่าทางการกิน (ที่ดูเอร็ดอร่อย)" ค่ะ การเติม suffix "~っぷり" (~ppuri) จะหมายถึงสไตล์หรือวิธีการทำสิ่งนั้นๆ การชมว่ามี Tabepuri ที่ดี หมายถึงกินอย่างเอร็ดอร่อยจนคนมองรู้สึกหิวตามเลยค่ะ
คำว่า "観光" แปลว่า "การท่องเที่ยว" หรือ "การชมวิวทิวทัศน์" สำหรับนักท่องเที่ยวชาวไทยที่เดินทางมาญี่ปุ่น เราจะถูกจัดอยู่ในกลุ่ม "観光客" (Kankou-kyaku - นักท่องเที่ยว) คำนี้เจอบ่อยตามสนามบินหรือโบรชัวร์แนะนำสถานที่ต่างๆ จำไว้ได้เปรียบแน่นอนค่ะ!
ท่อนนี้แปลได้ว่า "เอาล่ะ เช็คอินโรงแรมเสร็จแล้ว" ค่ะ มีคำศัพท์ที่คุณอาจยังไม่เคยรู้ซ่อนอยู่ด้วยนะ!
คำว่า "終わる" แปลว่า "เสร็จสิ้น" หรือ "จบลง" ค่ะ ในประโยคคือ "終わりました" (Owarimashita) เป็นรูปอดีตแปลว่า "เสร็จแล้วเรียบร้อย" ใช้บ่อยมากเวลาทำงานจบทริป หรือเรียนเสร็จแล้วค่ะ
มาทำความเข้าใจกับประโยค "พรุ่งนี้เป็นวันเที่ยวแบบเต็มวันวันแรก! อยากไปลุยที่ไหนดีคะ?" นี้กันค่ะ พร้อมเรียนรู้คำศัพท์ใหม่ไปพร้อมกัน!
คำว่า "明日" แปลว่า "วันพรุ่งนี้" เป็นคำศัพท์บอกเวลาที่คุณจำเป็นต้องใช้เสมอเวลาจัดทริปหรือพูดถึงแพลนในอนาคตอันใกล้ ในการพูดปกติเราจะออกเสียงว่า 'อาชิตะ' (Ashita) แต่ในข่าวหรือเอกสารทางการอาจจะอ่านว่า 'อาสุ' (Asu) ก็ได้ต่ะ
คำว่า "本格的" แปลว่า "แบบเต็มตัว" หรือ "อย่างจริงจัง" ค่ะ ในประโยคนี้หมายถึงว่า "พรุ่งนี้จะเป็นการเที่ยวแบบจัดเต็มของจริงแล้วนะ" เป็นคำเสริมที่ทำให้ฟังดูฮึกเหิมและตื่นเต้นมากขึ้นค่ะ
คำว่า "初日" แปลว่า "วันแรก" ค่ะ ไม่ว่าจะเป็นวันแรกของการทำงาน วันแรกของปีการศึกษา หรือวันแรกของทริปเที่ยว ก็ใช้คำนี้หมดเลยค่ะ เป็นการเอาคันจิคำว่า 初 (แรก) กับ 日 (วัน) มารวมกัน
คำว่า "どこ" แปลว่า "ที่ไหน" ค่ะ เป็น Question word ระดับประถมที่สำคัญมากๆ ใช้ในการถามหาสถานที่ เช่น "ห้องน้ำอยู่ที่ไหน?" (トイレはどこですか?) ต้องจำไว้ใช้เสมอตอนเที่ยวญี่ปุ่นนะคะ
คำว่า "行きたい" แปลว่า "อยากไป" ค่ะ มาจากการนำกริยา 行く (ไป) มาตัดเสียงท้ายแล้วใส่ -たい (-tai) ที่แปลว่าความอยากเข้าไป กลายเป็นรูปเพื่อบอกความต้องการของตัวเอง เป็นโครงสร้างไวยากรณ์ขั้นเทพที่สร้างประโยคมีประโยชน์ได้มหาศาลค่ะ!
สำหรับประโยคนี้มีใจความว่า "อยากไปศูนย์กลางป๊อปคัลเจอร์ของญี่ปุ่น อากิฮาบาระ น่ะ!" ค่ะ เรามาศึกษาคำศัพท์ที่ซ่อนอยู่กันดีกว่า!
คำว่า "中心" แปลว่า "จุดศูนย์กลาง" หรือ "ใจกลาง" ในประโยคนี้หมายถึง อากิฮาบาระ เป็นศูนย์กลางหรือเมืองหลวงของวัฒนธรรมโอตาคุ (ポップカルチャー) ในญี่ปุ่นนั่นเอง คุณจะได้ยินคำนี้บ่อยๆ เช่น 中心街 (ใจกลางเมือง) เป็นต้นค่ะ
ในส่วนนี้แปลว่า "อยากไปสัมผัสวัฒนธรรมความคาวาอี้ที่ฮาราจูกุ ที่น่าจะเหมาะกับคุณยุยจัง!" นะคะ มีคำศัพท์ที่ควรจำอยู่หลายคำเลยค่ะ!
คำว่า "似合う" แปลว่า "เหมาะสม" หรือ "เข้ากันดี" (มักใช้กับการแต่งตัวหรือสไตล์) ค่ะ ในประโยค "似合いそうな" หมายถึง "น่าจะเข้ากับยุยจังนะ" ถ้าเราเห็นเพื่อนใส่เสื้อผ้าสวยๆ ก็ชมได้เลยว่า "似合うね!" (Niau ne! - เข้ากันดีนะ!)
คำว่า "体験" แปลว่า "การสัมผัสประสบการณ์" หรือ "การลองทำด้วยตัวเอง" ค่ะ เช่น การใส่ชุดกิโมโนเดินเล่น หรือการไปคาเฟ่สัตว์แปลกๆ ในฮาราจูกุ ก็ถือเป็น 体験 (Taiken) ที่ยอดเยี่ยมของการมาญี่ปุ่นค่ะ
คำว่า "文化" แปลว่า "วัฒนธรรม" นอกเหนือจากวัฒนธรรมดั้งเดิมอย่าง ศาลเจ้าหรือการชงชาแล้ว ญี่ปุ่นยังมี "คาวาอี้บุงกะ" (かわいい文化 - วัฒนธรรมความน่ารัก) ที่โด่งดังไปทั่วโลกอย่างเช่นที่ย่านฮาราจูกุเป็นต้นค่ะ
สรุปความหมายได้ว่า "เดินจนเหนื่อยแล้ว พรุ่งนี้อยากไปนั่งพักผ่อนชิลๆ ตามสวนสาธารณะจัง" ค่ะ ลองมาเช็คคำศัพท์สำคัญในประโยคนี้กันค่ะ!
คำว่า "疲れる" แปลว่า "เหนื่อย" หรือ "อ่อนล้า" ค่ะ หากเราต้องการบอกยุยจังว่าเราเหนื่อยแล้ว สามารถพูดว่า "Tsukareta" (疲れた) หรือถ้ารวมกับคำว่าเดินก็จะกลายเป็น "Aruki-tsukareta" (歩き疲れた - เดินจนเหนื่อย) ตามประโยคข้างต้นเลยค่ะ